La licence associe un socle de cours de lettres modernes (dans la licence Lettres Babel) ou d’italien (licence Italien Babel) à deux ou trois langues étrangères et à une formation théorique et pratique en études de traduction, d’intermédialité et d’interculturalité.
Ce projet a une triple visée :
° Permettre à des étudiants épris de littérature et curieux de la variété culturelle de notre monde d’étudier les lettres dans une perspective décentrée et transnationale.
° Sensibiliser les étudiants d’aujourd’hui, qui lisent de plus en plus de livres en traduction, aux enjeux du plurilinguisme, et leur donner des repères (formels, historiques, politiques, artistiques et culturels) pour comprendre les littératures du monde.
° Permettre à tous la pratique de deux langues étrangères au moins tout au long du cursus : l’italien (en licence Italien Babel), l’anglais obligatoire dans les deux licences et une deuxième ou troisième langue vivante obligatoire (parmi une vingtaine de langues proposées au Centre de langues de l’UBM). En licence Lettres Babel s’ajoute une troisième langue vivante facultative (au choix avec latin, grec, langue française).
Les UE spécifiques de cette formation sont suivies à chaque semestre et se complètent :
- UE Théorie littéraire et plurilinguisme(approche comparatiste et internationale de la littérature à l’aide de cours de théorie générale et d’une initiation aux études de traduction).
- UE Traduction et intermédialité: étude des enjeux du plurilinguisme et des pratiques traductives.
Les cours du Bouquet culturel, donnés dans les départements de langue (LLCE) permettent la découverte d’aires culturelles moins connues (ex. « Littérature et cinéma serbo-croates », « Scènes théâtrales russes ») (en français), l’apprentissage d’approches disciplinaires différentes (ex. « Société de la Chine », avec une approche sociologique et anthropologique) ou/et l’approfondissement d’une aire culturelle dont l’étudiant apprend aussi la langue (ex. cours en anglais sur les arts visuels).
Chaque année de licence est découpée en 2 semestres composés d’unités d’enseignement (UE).
Niveau de diplôme : Bac +3, 180 crédits ECTS
Un petit stage est demandé pour valider le "Projet professionnel étudiant" de Licence 3.
Vous pouvez faire une partie de la licence à l'étranger, grâce aux nombreux accords d'échange du département des Lettres.
Aperçu général des enseignements suivis pendant les 3 ans de licence :
De Semestre 1 à Semestre 4
Bloc Cultures et langues du monde
*UE Théorie littéraire et plurilinguisme (30h)
*UE Pratique des langues et des cultures du monde
ECUE Anglais obligatoire (24h)
ECUE Autre langue au choix (24h)
ECUE Ouverture culturelle (bouquet de cours de littérature et civilisation étrangères) (48h)
Bloc Critique et Traduction
*UE Traduction et intermédialité (18h)
* UE Atelier d’écriture critique et créatrice (12h)
Spécialisation Lettres modernes
UE Littérature française (48h)
UE Littérature comparée (24h)
UE Langue française (24h)
Compétences transversales
Numérique, documentaire, projet professionnel de l’étudiant (PPE) (24h)
Semestre 5 et Semestre 6 : même schéma que ci-dessus + option (au choix parmi les 2)
Options
Option 1 Enseignement et recherche (36h)
Option 2 Journalisme/médiation culturelle (36h)
Conditions d’accès
Public visé :
La Licence « Babel » est offerte aux bacheliers désireux de s’orienter vers les lettres modernes et soucieux de conserver ou d’inaugurer une pratique soutenue des langues étrangères, dans la perspective d’une approche européenne ou mondiale de la culture.
Il est possible de rejoindre la licence en L2 ou L3 (suite à une réorientation ou après une CPGE) : soumettre un dossier.
Titulaire ou futur titulaire du baccalauréat, du DAEU « A », de l’ESEU « A » ou d’un titre équivalent (diplôme obtenu dans un pays membre de l’Union Européenne) pour une inscription en 1ère année.
Les étudiants titulaires de diplômes étrangers doivent suivre une procédure spécifique.
Utilisation des données personnelles dans le cadre d’une candidature pour cette formation : pour en savoir plus.
Examen des voeux
Le vœu de chaque candidat est étudié par la commission d’examen au regard de la cohérence entre, d’une part, son projet de formation, ses acquis, ses compétences, sa motivation et, d’autre part, les attendus de la formation. L'examen des vœux se fondera sur les éléments suivants : - pour un lycéen : le contenu de la fiche avenir, le projet de formation motivé, les notes des épreuves anticipées du baccalauréat, les bulletins de notes de première et de terminale avec une attention particulière portée sur la ou les disciplines visées. - pour un candidat en réorientation ou un néo entrant sur titre étranger : le contenu du projet de formation motivé, les notes et résultats du baccalauréat, du DAEU ou du titre étranger. Une attention particulière est portée sur la ou les disciplines visées.
Admission
Licence 1 :
Je candidate pour une 1ère inscription à l'Université Bordeaux Montaigne ou une réorientation (changement de discipline) du 20 janvier au 11 mars 2021 inclus
Licence 2, Licence 3
Je candidate pour une 1ère inscription à l'Université Bordeaux Montaigne ou une réorientation (changement de discipline) : du 10 mai 2021 au 18 juin 2021.
Je suis titulaire d'une 1ère ou 2ème année de licence obtenue dans une autre université française ou d'un titre pouvant permettre une inscription en 2ème année ou 3ème année de licence.
Je redouble en licence 1, licence 2 ou licence 3 ou je m'inscris en année supérieure dans la même mention et le même parcours au sein du même diplôme, je me réinscris.
Validation des acquis (VAE-VAP)
La validation des acquis vous permet sous certaines conditions de faire reconnaître vos capacités soit pour accéder à une formation préparant à un diplôme (validation des acquis professionnels,VAP), soit pour obtenir tout ou partie des unités d’enseignement d’un diplôme (validation des acquis de l’expérience,VAE). en savoir +
Compétences disciplinaires • Mobiliser les concepts de la théorie littéraire et une culture personnelle pour lire et interpréter des textes de nature, d'origine et d'époque diverses (de l'Antiquité gréco-latine jusqu'à l'époque contemporaine). • Se servir aisément des structures, de l’évolution et du fonctionnement de la langue française et d’au moins une langue vivante étrangère (avec des éléments de langues anciennes) pour analyser des discours oraux et des productions dans ces deux langues, y compris liés aux nouveaux modes de communication. • Se servir aisément des outils linguistiques de la langue française et de la langue étrangère visée de manière à pouvoir appréhender ou construire toute forme de discours dans différents contextes. • Mobiliser des concepts dans les domaines linguistiques de la langue française et de la langue étrangère visée pour la relation et le transfert entre différentes aires culturelles. • Identifier et situer dans leur contexte des productions culturelles et artistiques diverses (littérature, beaux-arts, musique, théâtre, cinéma, multimédias) en lien avec les genres et les courants littéraires, dans une perspective à la fois historique et comparatiste (en les resituant à l'échelle de la France, de l'Europe et du monde). • Produire des études critiques de documents écrits, en adoptant différentes perspectives (esthétique, stylistique, argumentative, historique, sociologique, etc.) et en développant une argumentation claire dans une langue aisée et rigoureuse. • Repérer l'organisation institutionnelle, administrative et associative de la création littéraire et de sa diffusion. • Disposer d'une expérience personnelle d'écriture critique ou créative
Compétences préprofessionnelles • Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives. • Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs. • Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale. • Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet. • Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder. • Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte. • Se mettre en recul d’une situation, s’auto-évaluer et se remettre en question pour apprendre
Compétences transversales et linguistiques • Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe. • Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet. • Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation. • Développer une argumentation avec esprit critique • Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française. • Se servir aisément de la compréhension et de l’expression écrites et orales dans au moins une langue vivante étrangère
Parcours professionnels
Domaines professionnels accessibles après spécialisation :
La licence Babel Lettres Langues et cultures du monde donne accès à des masters variés, dans les spécialités suivantes : enseignement et recherche (préparation aux concours de l’enseignement : CAPES et Agrégation de Lettres modernes), études culturelles, langues et civilisations étrangères, traduction, ingénierie culturelle...
Pour préparer cette orientation préprofessionnelle, les étudiants ont le choix, pendant la troisième année de Licence, entre plusieurs options :
Enseignement-recherche (approfondissement de la culture littéraire et de la méthodologie, initiation à des approches théoriques et pratiques de recherche en littérature).
Médiation-journalisme (introduction à l’histoire et aux enjeux du journalisme[1], sensibilisation aux conditions sociologiques et culturelles de la médiation).
Les étudiants peuvent, à partir de là, préparer le concours de l’IJBA ou tout autre prolongement à leur licence (master REEL, Métiers du livre et de l’édition, master MEEF, master IPCI, master Métiers de la traduction, master LEA ou LLCE...)
Est vivement recommandée une mobilité Erasmus à l’étranger d’un semestre ou d’une année dans des universités partenaires (exemples de destinations gérées par les Lettres : Dublin, Barcelone, Bristol, Venise, Hambourg, Varsovie, Padoue, Salamanque).
[1] Cours donné à l’IJBA (Institut de journalisme Bordeaux Aquitaine)
Passerelles et ré-orientation
L'organisation de la formation permet jusqu’à la fin du semestre 4 et sur avis d’une commission pédagogique, la réorientation vers la discipline suivie en option mineure (Lettres ou LEA Anglais-Italien).